こんにちは!
EXPAT LAB. の佐々木です。
今回は、海外生活で必須の「外国語」についてお伝えします。
僕はこれまでに中国に7年半、そして現在はインドで駐在生活を送っています。
その中で、“英語”と“中国語”はやはり避けては通れませんでした。
・言語はコミュニケーションのツールであり、仕事の目的ではない
・言語ができると仕事ができるは違う
そんなことをよく耳にします。
確かにそれ自体は否定しませんが、僕がこれまでの海外駐在生活で感じたのは
「言語力がないとツライっす」です。
僕の場合、中国語は7年半の中国駐在生活中、現地学校に通わせてもらっていたこともあり、業務上支障のないレベルになりました。
その結果、現地法人のメンバーとも腹を割った会話が直接できるようになり、公私共に最高の思い出が沢山できました。
もしコミュニケーションに通訳を交えていたら、この関係は作れなかったと思います。
しかし、そんな僕も今まさに英語で苦労しています。
来印前も仕事で英語は使っていたので、
インドに来て少し慣れれば、大丈夫だろう
中国での成功体験もあり、そのように軽い気持ちで考えていました。
ところが、インド人の英語は早い。
インド到着初日のホテルのチェックインで、ホテルのスタッフが何を言っているか全くわからず、一気に打ちひしがれました。
そして仕事が始まってからも
毎日壁にぶち当たっています。
もう一度言います。
インド人の英語は、とにかく早い。
そのスピードで英語を畳み掛けられると、こちらも言葉が出てこなくなる。
何言ってるか考えているうちに、メールだったらスラスラ出てくる単語が出てこない…。
その結果、
「え、こいつ偉そうに駐在で来たのに
全く全く使えないじゃん」
「プレゼンはできるけど
Q&Aにめっぽう弱いダメダメ駐在員」
と思われる負のループに陥ります(汗)。
僕は、何度でも言います。
やはり言語力は、ツールに留まりません。
言語力がないと、信頼を勝ち取れません。
しかし困ったことに、言語力は劇的に一気に変わることはありません。
まさに、「日々の積み重ね」です。
僕が最近工夫していることは、
・何かを依頼するときはまずメールで要点を書いてから口頭でフォローする
(その結果)
一回メールで内容を書いているので、
お願いしたいことが口から
スラスラ出てきます
・焦ってバタバタ意味不明な英語を口に出さず、ゆっくりでも良いので丁寧に話す
(その結果)
向こうも少しこちらのスピードに
合わせてくれることがあります(笑)
・相手の言っていることがわからなくても都度止めることはせず、話の流れから推測し、「自分の言いたいこと」を言う
(その結果)
そこで話が進めば自分の推測が
正しかったことがわかり、
話も進めたい方向に進んでいく
毎日試行錯誤している中で、言葉を「良い意味のツール」として使えるようになってきた実感があります。
そしてその改善、進歩、努力している姿を現地スタッフに認めてもらうことで、「信頼」を勝ち得ていくことができるのではないでしょうか?
今日は、海外駐在員の必須要素である言語について書いてみました。
あなたも英語や外国語を仕事で使う中で、何か工夫していることなどがあれば、是非コメントで教えてください!
コメント